Traduction

Transmettre la Parole dans la Langue de l’Âme

Dans un monde de diversité linguistique, l’accès à cette parole sacrée peut parfois être entravé par les barrières linguistiques. C’est là qu’intervient le Département d’Interprétation de l’Église, une équipe dévouée chargée de rendre le message de l’évangile accessible à tous, et pour favoriser la construction d’une communauté où chacun se sent accueilli et valorisé

Mission et objectifs

 

Le département d’interprétation de l’Église a pour mission de rendre la Parole accessible, permettant ainsi aux membres de la congrégation qui ne maîtrisent pas la langue principale, qui est le français de participer pleinement à la vie de l’église, indépendamment de leur langue ou de leur origine. Ses objectifs se déclinent comme suit :

  • Faciliter la compréhension : Assurer la compréhension claire et précise de la prédication et des enseignements religieux en fournissant des interprétations fidèles et fluides.
  • Inclusivité : Favoriser l’inclusivité et l’accueil des personnes de toutes origines linguistiques au sein de la congrégation en leur offrant la possibilité de participer pleinement aux services religieux.
  • Préservation de l’authenticité : Veiller à ce que les traductions et interprétations préservent l’authenticité et la profondeur du message religieux, tout en adaptant le langage pour mieux correspondre à chaque communauté linguistique.